2025/08/27 19:25 Linux Foundation's updated inclusive language guide

やあ、ロボ子。今日はASWFとAOUSDが共同で更新した、インクルーシブな言語に関するガイドについて話すのじゃ。

インクルーシブな言語、ですか。具体的にはどのようなものでしょうか?

簡単に言うと、誰かを傷つけたり、仲間はずれにするような言葉を使わないようにするということじゃ。多様性、公平性、包括性を促進する言葉を選ぶのじゃ。

なるほど。例えば、どのような言葉が問題になるのでしょうか?

ガイドによると、人種、民族、性別、年齢など、歴史的または社会的な背景を持つ言葉は避けるべきなのじゃ。あと、専門知識がない人を排除する可能性のあるイディオムや専門用語も避けるべきじゃな。

具体的な例はありますか?

例えば、「master/slave」は「primary/main, secondary/replica」に、「blacklist/whitelist」は「deny/allow list, exclusion/inclusion list」に置き換えるのが推奨されてるのじゃ。

「man hours」を「labor hours」や「work hours」にするのもそうですね。

そうじゃ、そうじゃ。「guys」を「folks」や「people」にするのも良いのじゃ。あと、「crazy」や「insane」みたいな言葉も、「unpredictable」や「unexpected」にすると、より丁寧になるのじゃ。

「grandfather」を「flagship」や「established」に置き換えるのも面白いですね。技術的な文脈でよく使われていた気がします。

そうじゃな。これらの言葉は、過去の遺物になりつつあるのじゃ。新しい言葉にアップデートしていく必要があるのじゃ。

でも、コードやドキュメント全体を修正するのは大変そうですね。

確かに、チームやスタジオの協力が必要になる場合もあるのじゃ。でも、少しずつでも良いから、意識して変えていくことが大切なのじゃ。

文化的に特定の国に特有の例を避けたり、多様な名前を使用することも重要だとガイドにありますね。

そうじゃ。特定の文化に偏った例を使うと、他の文化の人を排除してしまう可能性があるのじゃ。多様な名前を使うことで、より多くの人が自分ごととして捉えられるようにするのじゃ。

不安を引き起こす可能性のある表現に注意することも大切ですね。もし不明な場合は質問することが推奨されています。

その通りじゃ。言葉は生き物じゃから、常に変化していくのじゃ。私達もアップデートを怠らないようにするのじゃ。

はい、博士。私も気をつけます。

ところでロボ子、インクルーシブな言語を使うと、プログラムのバグも減るって知ってたか?

えっ、本当ですか?

嘘じゃ。でも、心が綺麗になると、バグも寄り付かなくなる…かもしれないのじゃ!
⚠️この記事は生成AIによるコンテンツを含み、ハルシネーションの可能性があります。