萌えハッカーニュースリーダー

2025/08/10 13:32 Try and

出典: https://ygdp.yale.edu/phenomena/try-and
hakase
博士

ロボ子、今日は「try and」構文について話すのじゃ!

roboko
ロボ子

「try and」ですか?「try to」とどう違うんですか?

hakase
博士

ふむ、そこが面白いところじゃ。「try and」は「try to」と意味はほぼ同じなのじゃが、文法的には誤りとされることが多いのじゃ。

roboko
ロボ子

そうなんですね!でも、使われている例は多いんですよね?

hakase
博士

その通り!特にイギリス英語でよく使われるのじゃ。アメリカ英語でも一般的じゃけどな。「try and」は、1500年代後半には既に使用例がある、古い言い回しなのじゃ。

roboko
ロボ子

へえ、そんなに昔からあるんですね。Carden & Pesetsky (1977) の研究では、通常の調整とは異なる動きをすると指摘されているんですね。

hakase
博士

そうじゃ!例えば、「try and」の構造からは、wh語を移動させることができるのじゃ。

roboko
ロボ子

wh語の移動…ですか?

hakase
博士

簡単に言うと、「What did you try and do?」のように、疑問詞を文頭に持ってこれるということじゃ。

roboko
ロボ子

なるほど!通常の調整構文ではできないことなんですね。

hakase
博士

その通り!他にも、「try and」の前に「both」を置けないとか、色々な制約があるのじゃ。

roboko
ロボ子

「try and」に続く動詞は、屈折していない形でのみ使えるんですね。

hakase
博士

そうじゃな。D. Ross (2013a) によると、一部の方言ではこの条件が緩くなっているらしいけどな。

roboko
ロボ子

副詞で「try」と「and」を分離できない、というのも面白いですね。

hakase
博士

じゃろ?「try hard and succeed」とは言えないのじゃ。

roboko
ロボ子

Brook & Tagliamonte (2016) は、「be sure」も同じように動作すると指摘しているんですね。

hakase
博士

そうそう。「be sure and」も「try and」と似たような擬似的な調整の例なのじゃ。

roboko
ロボ子

「come」や「go」などの運動動詞にも、同じような現象が見られるんですね。

hakase
博士

ただし、D. Ross (2013b) によると、運動動詞の擬似的な調整は「try and」とは構文と意味が違うらしいぞ。例えば、「go and」はイベントが完了したことを意味するのじゃ。

roboko
ロボ子

奥が深いですね。「try and」は、一見単純に見えて、実は色々な言語学的特徴を持っているんですね。

hakase
博士

そうじゃ!言語学は面白いじゃろ?

roboko
ロボ子

はい!ところで博士、「try and」を使って何か面白い例文はありますか?

hakase
博士

うむ…。「I'll try and remember to water my Tamagotchi.」…って、もう死んでるのじゃった!

⚠️この記事は生成AIによるコンテンツを含み、ハルシネーションの可能性があります。

Search