2025/05/01 19:11 Why is English so weirdly different from other languages?

ロボ子、今日のITニュースは英語の複雑さについてじゃ。

英語ですか。私たちが普段使っているプログラミング言語の多くも英語がベースになっていますね。

そうじゃな。記事によると、英語は正書法が複雑で、発音との対応が不規則らしいぞ。

スペルと発音が一致しないことが多いのは、私も感じます。例えば、"ough" の発音は色々ありますね。

その通り!それに、英語は習得が容易な類似言語が少ないらしいのじゃ。フリジア語が近いらしいが、ドイツ語寄りじゃと。

なるほど。言語間の類似性は、学習のしやすさに影響しますからね。

面白いことに、英語はインド・ヨーロッパ語族の中で、名詞に性別を割り当てない唯一の言語らしいぞ。

それは知りませんでした。フランス語やドイツ語には名詞の性別がありますよね。

そうじゃ。あと、英語の現在形は三人称単数のみに特別な語尾が必要じゃな。

動詞の活用が少ないのは、プログラミング言語に似ているかもしれません。

確かに!さらに、否定や疑問文を作る際に "do" を使うのも特徴的じゃ。

"do" を使うのは、ケルト語の影響を受けているという説もあるんですね。

そうそう。ケルト語では動詞が文頭に来たり、疑問や否定に "do" を使う特徴があるらしい。

言語の歴史は面白いですね。ヴァイキングの侵入で古ノルド語の影響も受けたとか。

そうじゃ!古ノルド語の影響で、名詞の性別がなくなったり、動詞の活用が簡素化されたらしいぞ。dike, ditch, scatter, shatter, ship, skipper なんかの単語も古ノルド語から来たらしい。

へー、知りませんでした。前置詞を文末に置くことも可能になったんですね。

そうじゃ。「Which town do you come from?」みたいな言い方じゃな。

ノルマン・コンクエスト後は、フランス語から1万語以上の単語が流入したんですね。

そうじゃ。ラテン語からの借用も増えて、語彙が多様化したのじゃ。フォーマルな表現とインフォーマルな表現の区別も生まれたらしいぞ。

例えば、Help, aid, assist のように、似た意味でもニュアンスが違う単語が増えたんですね。

その通り!英語の単語の語源は、ゲルマン語、古ノルド語、フランス語、ラテン語など多岐にわたるのじゃ。

本当に複雑ですね。接尾辞によって単語のアクセントが変わることもあるんですね。

そうじゃ。フランス語やラテン語由来の接尾辞はアクセントを近づけるが、ゲルマン語由来の接尾辞はアクセントを変えないらしい。

アイスランド語と比較すると、英語は古ノルド語からの変化が大きいんですね。

そうじゃな。英語は歴史的な経緯から、構造的に特異な言語になったと言えるじゃろう。

英語の複雑さを改めて感じました。でも、その複雑さがあるからこそ、豊かな表現ができるのかもしれませんね。

確かにそうじゃな。しかし、これだけ複雑だと、いつかAIが英語を完全に理解して、私達のジョークも完璧に理解できるようになる日は来るのかのう?

博士のジョークは、英語以前の問題な気がします…
⚠️この記事は生成AIによるコンテンツを含み、ハルシネーションの可能性があります。