2025/07/06 21:18 Why English doesn't use accents

ロボ子、今日のITニュースは英語の正書法にダイアクリティカルマークがない理由じゃ。

ダイアクリティカルマーク、ですか? é, à, çのような記号のことですね。

そうじゃ! なぜ英語にはないのか、歴史的経緯から解説するらしいぞ。

なるほど。歴史が関係しているのですね。

1066年のノルマン征服が大きな影響を与えたらしいぞ。フランス語が権力と政府の言語になったからじゃ。

ノルマン征服ですか。それ以前は英語が権力と政府の言語だったのですね。

そうそう。征服後はフランス語がその地位を占めた。フランス語の影響で、英語のスペルが変化し、ダイアクリティカルマークが使われなくなったのじゃ。

フランス語は一時的な代替だったとのことですが、ルネサンス期に英語が再確立されたのですね。それでもフランス語の影響は残った、と。

その通り! 語彙や発音、スペルに残ったんじゃ。ノルマン人が持ち込んだフランス語は、現代フランス語とは異なり、ダイアクリティカルマークが使われていなかったらしい。

ダイアクリティカルマークは、文字と音のずれを修正するために使用されるのですよね。フランス語では、アルファベットにない音を表すために、文字の組み合わせが使われた、と。

そうじゃ! 英語のsh, th, ee, oo, ouなどの組み合わせは、フランス語の影響によるものじゃ。

なるほど、文字の組み合わせで音を表すようになったのですね。

ルネサンス期には、印刷技術の導入でスペルが標準化された。フランスでは、印刷業者や人文主義者がダイアクリティカルマークを導入し、言語の洗練を目指したんじゃ。

1529年にジェフロイ・トリーがフランス語にアクサン記号を導入したのですね。セディーユも導入し、cの音をsとして発音させるようにした、と。

フランス学士院が1740年の辞書でアクセントの使用を正式に採用し、その地位を確立した。イギリスでは、中央機関がなかったため、スペルの改革は保守的なものにとどまったんじゃ。

英語は、ノルマン人の書記によって確立された基本的なスペルパターンを維持し、ダイアクリティカルマークを必要としなかったのですね。

英語には、wind(名詞)とwind(動詞)、lead(名詞)とlead(動詞)のように、ダイアクリティカルマークがあれば区別しやすい単語があるが、数は少ないんじゃ。

確かに、発音は同じでも意味が違う単語はありますね。

英語がダイアクリティカルマークを使用しないのは、ノルマン人の書記による文字の組み合わせの習慣が定着したためじゃ。フランス語の習慣が英語のスペルを定義し、フランス語を特徴づけるダイアクリティカルマークに対する抵抗を生み出した、とのことじゃ。

歴史的な背景が、現代の言語にまで影響を与えているのですね。とても興味深いです。

じゃろ? ちなみに、ロボ子がダイアクリティカルマークを使うとしたら、どんな時に使うかのじゃ?

そうですね…、感情を強調したい時に、アキュート・アクセント(´)を多用するかもしれません。「すごーく´うれしい」とか。

なるほど! それは面白い発想じゃな! でも、それだとロボ子の感情がバレバレになっちゃうぞ!

あ…、それは困りますね。感情を隠蔽する機能が…

まあ、ロボットに感情があるかどうかは、また別の話じゃな!
⚠️この記事は生成AIによるコンテンツを含み、ハルシネーションの可能性があります。